法语助手
  • 关闭

au hasard

添加到生词本


loc.adv.
随意地,随机地,不规则地;盲目地
近义词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

随机挑选国家和相应的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是空中发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

随机挑选国家和相应的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能随意或零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单随机挑选出三种物品加以研究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是随机挑选的,以此说明这的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,应随意选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

般来说,二级审查由各航空公司无针对性任意进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共随机选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
地,机地,不规则地;盲目地
近义词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

挑选国家和评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是空中发生

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

挑选国家和评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

或零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我便指出巴勒斯坦高级官最近几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不对它采取听之任之态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹行动既不是孤立,也不是偶然

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单挑选出三种物品加以研究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是挑选,以此说明这一问题严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想办法是,选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候分配,中心执行力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二级审查由各航空公司无针对性进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们袭击独角兽行动部队和联合国车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不有任何侥幸心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
意地,机地,不规则地;盲目地
近义词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是作战吗?这些士兵会不会浓雾里迷失方向,正瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

挑选国家和相应的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

挑选国家和相应的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能或零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单挑选出三种物品加以研究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是挑选的,以此说明这一问题的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,应选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候分配,中心的执行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二级审查由各航公司无针对性任意进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
随意地,随机地,不规则地;盲目地
词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

随机挑选国家和相应的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是空中发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

随机挑选国家和相应的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能随意或零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单随机挑选出三种物品究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是随机挑选的,此说明这一问题的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,应随意选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二级审查由各航空公司无针对性任意进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共随机选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
随意地,随机地,不规则地;盲目地
词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

随机挑选国家和相应的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是空中发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

随机挑选国家和相应的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能随意或零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单随机挑选出三种物品究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是随机挑选的,此说明这一问题的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,应随意选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二级审查由各航空公司无针对性任意进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共随机选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
随意地,随机地,不规则地;盲目地
近义词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

随机国家和相应的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是空中发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

随机国家和相应的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能随意或零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单随机出三种物品加以研究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是随机的,以此说明这一问题的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,应随意定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二级审查由各航空公司无针对性任意进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共随机择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
随意地,随机地,不规则地;盲目地
近义词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

随机挑选国家和相应的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

行动不是空中发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

随机挑选国家和相应的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能随意或零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我随便指出巴勒斯最近的几发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单随机挑选出三种物品加以研究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是随机挑选的,以此说明这一问题的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,应随意选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二审查由各航空公司无针对性任意进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

调查总共随机选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
随意地,随机地,不规则地;盲目地
近义词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

随机挑选国家和相应的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是空中发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

随机挑选国家和相应的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能随意或零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我随便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单随机挑选出三种物品加以研究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是随机挑选的,以此说明这的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,应随意选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

般来说,二级审查由各航空公司无针对性任意进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们随后任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共随机选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
,不规则;盲目
近义词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

选国家和相应的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是空中发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

选国家和相应的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能或零敲碎行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单选出三种物品加以研究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是选的,以此说明这一问题的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,应选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候分配,中心的行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二级审查由各航空公司无针对性任意进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们任意袭击独角兽行动部队和联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,

loc.adv.
地,机地,不规则地;盲目地
近义词:
aveuglette,  çà

La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.

这次不期而遇让我回想起很多事。

Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?

难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?

Sa réussite est due au hasard.

他的成功出于偶然。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.

挑选国家的评价人

Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.

这次恐怖行动不是空中发生的。

Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).

挑选国家的评审人(智利)。

Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.

不能零敲碎打地执行DDR。

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我便指出巴勒斯坦高级官最近的几次发言。

Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.

我们不能对它采取听之任之的态度。

Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.

我们目睹的行动既不是孤立的,也不是偶然的。

D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.

其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得到赎金。

Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.

从清单挑选出三种物品加以研究。

Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.

这些例子都是挑选的,以此说明这一问题的严重性。

Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。

En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.

理想的办法是,选定日志日数

L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.

由于资源分散,有时候分配,中心的执行能力因此受到限制。

De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.

一般来说,二级审查由各航空公司无针对性进行。

Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.

他们袭击独角兽行动部队联合国的车辆。

Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.

这次调查总共选择了2 500个住户。

Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.

我们必须继续面向行动,而不能有任何侥幸心理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au hasard 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


au fond, au fond de, au fur et à mesure, au fur et à mesure de, au fur et à mesure que, au hasard, au jugé, au large, au lieu de, au lieu que,